brandon books  brandon books  brandon books
 brandon books  Fiction  Non Fiction  Books A-Z    Home  Contact Us  Site Map  Links  Dingle  
 Brandon Books
 Brandon Books
Search   
 Brandon Books
 Brandon Books
  Gerry Adams
  Ken Bruen
  Paul Charles
  Walter Macken
  Manchán Magan
  John Maher
  Sam Millar
  Alice Taylor
 
 Rights and Sales
 Submissions
 Distributors
 
 Latest News
 Titles
 Brandon Books
 Brandon Books
 Brandon Books
 Joyce's Pupil
 Brandon Books Drago Jancar
  Joyce's Pupil


  Format: Paperback
  Category: Fiction
  ISBN: 0 86322 340 0
  Click here to buy this book from Amazon
  Publication Date: Available
 
 Brandon Books

Description
A young man learns English in Trieste in 1914 from James Joyce, who repeatedly describes an oil lamp. Years later, in 1941, this same man must flee his country, and he becomes the Slovenian voice of British radio. On his return to Yugoslavia, he falls foul of the new communist authorities.

The characters who populate the stories of Drago Jancar stand at the periphery of tragic histories; they see the ground open under their feet yet remain leaning above the pit.

Drago Jancar has been described as "the seismologist of a chaotic history”. In this exceptional collection Brandon introduces the vision of the leading Slovenian writer of his generation.

"Jancar writes powerful, complex stories with an unostentatious assurance, and has a gravity which makes the tricks of more self-consciously modern writers look cheap [...] Whether they are psychological studies or parables, Jancar reports these episodes with a fine structural balance and, though at times clearly conversing with his literary antecedents, he wears his reading lightly [...] Throughout his stories, Jancar examines the nature of witness, personal, historical and authorial. In 'A Tale About Eyes', an extraordinary documentary mystery of the type at which he excels, he notes that one of his characters 'is a writer, and his truth is different'. If only from preventing this knowledge from reducing the universality of his own vision, Drago Jancar derserves the wider readership that these translations should gain him.' Micha Lazarus, TLS

“[A] stunning collection of short stories by Drago Jancar entitled Joyce’s Pupil, which I loved. Jancar writes ambitious, enjoyable and page turning fictions, which belie the precision of their execution.” Time Out, London (March 29 – April 5 2006)

“These elegant, elliptical stories indicate that we are condemned to repeat violent events from history, while hinting that telling and retelling them is the only way to comprehend and move beyond them.” Matthew Casey FT Magazine, April 8/9

“His powerful and arresting narratives leave the reader in no doubt as to the fragility of the human condition when placed under the stress of political, historical and ethnic conflict.” Clover Stroud, Sunday Telegraph, April 23rd

THE IRISH TIMES 'We need a memory of everything' From:ireland.com Thursday, 6th April, 2006

Slovenian writer Drago Jancar tells Arminta Wallace how James Joyce ended up in the title story of his latest collection

For an Irish reader it comes as quite a surprise to find, in a short story by a contemporary Slovenian writer, a character by the name of James Joyce. It shouldn't, of course. Glance at a map of Europe, and you'll see that on its looping journey from the mountains to the Adriatic Sea, the Slovenian border steers just to the east of the city of Trieste, where Joyce lived in self-imposed exile. It would, on reflection, be rather odd if the creator of Ulysses were not an object of interest to his nearest neighbours in central Europe.

But as Drago Jancar explains, the title story of his collection Joyce's Pupil, which is published in Ireland by Brandon Press on April 25th just before his appearance at Cúirt, was not inspired by the work of Joyce directly, but by a single sentence in Richard Ellmann's magisterial biography of the writer.

"I found one sentence with a Slovenian name - Furlan," he explains. "Boris Furlan. And somewhere in my subconscious I knew about a particular Boris Furlan who was standing in front of a court after the second World War, on trial as an enemy of a socialistic Yugoslavia."

Jancar did some research, and discovered that it was indeed the same Boris Furlan who had taken English lessons from Joyce in 1914.

"I felt it was an irony of history," he says, "that somebody who was very deeply involved with language - this great stylist whose work I so admired - should cause the tragic story of somebody else, who was his pupil. So I wrote the story. I invented some things; especially atmosphere, of course."

If the 12 stories which make up Joyce's Pupil are anything to go by, atmosphere is something of a Jancar specialty. Though they range across a wide variety of times and places, from a business trip to Manhattan to a 15th-century pilgrimage to Santiago de Compostela, the pieces share a mood of brooding menace. Unnamed armies commit stealthy acts of slaughter. A young doctor becomes obsessed with Albert Einstein's eyes. Between these covers life is a bleak business, saturated in death. But for all its glittering brutality, it is not a depressing book - its author's keenly sharpened sense of humour sees to that.

It is interesting, however, that when the book appeared in Jancar's native Slovenia the title story was not Joyce's Pupil but the piece which now appears as the closing one, The Look of an Angel. Does this mean that Irish readers, with our very different understanding of history and our very different priorities, will interpret the stories in a completely different way from readers in Slovenia?

"Probably," says Jancar. "I hope so. Literature must be open to different ways of reading. We are probably not reading James Joyce the very same way as you do. We cannot read Ulysses, for instance, against this great background of Irish history - but still we can read it as a very powerful piece of literature.

"It's not necessary to know Slovenian history, because at the centre of my writing the focus is always on the individual story - the fate of one individual towards another or towards society, a society full of oppressive ideas. That's enough. I believe that literature originates from national roots; but its message, its structure, the whole system is universal."

The use of Joyce as a character is not Jancar's only link with Ireland. This volume has already been translated into Irish: and in 1974, when he was working as a journalist on a Slovenian newspaper, he planned to spend some time here, covering events in the North.

History, however, intervened. "The secret police arrested me," he says. "I was sent to prison." His "crime" was that he brought into the country - and shared with his friends - a book of which the authorities disapproved.

"It's always the problem of Slovenian history," says Jancar. "It was about the Communists slaughtering people. In Slovenia and in all Yugoslavia there was complete silence about all events after the war. It was a taboo topic, you know? Nobody was talking about this. Slovenian political emigres in Austria had published the book, and when I read it I was shocked, because for the first time I learned about these events. I gave the book to my literary friends - journalists and so on. And I was suddenly in trouble.

"Also," he adds, "I was engaged in the student movement in the years 1968 to 1971 in Slovenia. So I had already a bad record with security police. So . . . it happened. It's not such a big event in my life. I was in prison for a short time, then I was amnestied."

The experience, however, helped Jancar to make up his mind to be a writer. "This was the time when I definitely decided for literature," he says. "Because it was the irony of history, or fate, that when I was imprisoned I was in the same jail where my father had been. Not in the same cell, but the same courtyard and the same corridors. He was jailed by the Gestapo in 1944; and I was imprisoned by the Communists in 1974."

Small wonder, then that this bittersweet leitmotif on the theme of the irony of history runs though Jancar's work. "I would say it is a theme, yes," he says. "The imprisonment left in me - not a wound, exactly. I mean, I didn't have any feeling of revenge or 'la vendetta' or anything like that. I was very young, so I didn't feel this way - but I started to think about history and the individual in a different way."

His thinking changed again after he lived in the US for a year. "In 1985 I was invited to be a writer-in-residence - and it was a very comfortable year."

He divided his time between New Orleans and New York, and wrote a novel, which has been translated into English as Mocking Desire, on the strength of his experiences. The book, he explains, is a study in contrasts. "It was a confrontation between the central European melancholic and tragic experience of life and history, and American optimism, and the pleasure to be alive and so on."

Did he enjoy his time in the land of the free? "Yes," he says. "But I was thinking all the time - why are we Europeans so suicidal? Why do we hate each other? Is this a problem of our Catholicism, or what the hell is it with this central Europe idea? Not only Slovenia, but all of us, you know? Because Americans are so much more open." And also, he adds, after a fraction of a second's pause, "much more stupid".

Meanwhile, Slovenia has become a member of the EU, and social change has been rapid. "Of course, people live a little better," says Jancar. "But now, 15 years later, there is a new generation already which is accepting this way of life as something normal. They are accepting the values of the new Europe - the time we lived in is almost forgotten. Which is not completely good, because we need a memory of everything that happened. Bad and good."

 Brandon Books
 Brandon Books

Author
Drago Jancar, born in Maribor in 1948, is a novelist, short story writer, essayist and playwright. His works have been translated into many European languages, and his plays have enjoyed a number of foreign productions.
 Brandon Books
 Brandon Books